为什么中国称印度为“阿III”?这件事应该从老上海,这种十里秀!说起
我们很多人会把印度叫做“阿III”,但是很少有人知道“阿III”这个名字是怎么来的。
民国初年,英,美和法分别在上海建立租界,当时英最有发言权。1857年,印度的锡克教在旁遮普邦,向英表示效忠后,上海租界当局决定聘请锡克教和印度为租界巡捕,负责一些杂务。
这些印度人是英人的忠实走卒。他们每天的工作就是挥舞警棍照顾一切,这引起了上海人的不满。因此,上海人对它们不屑一顾,称之为“阿III”。
为什么旧上海人管这些印度人叫“阿三”?来源于何处呢?有三种比较常见的说法。
第一个是当时的法:在上海, 英租界,这些印度人大多是锡克人,身材高大,性情凶猛,皮肤黝黑。他们喜欢在头上戴红色的头巾。久而久之,他们被称为“红头阿三世”。
第二种法: 印度人喜欢说英语和法语,每次向英省长汇报工作说的第一句话大多是“我说”,但是咖喱味的发音很容易读成“阿III”,所以“我说”就变成了“阿III”。
第三种是法: 英人喜欢称公仆为“先生”,因为英人是印度人的主人,所以人们习惯称这些印度人为“先生”。上海人一直习惯在单音节词前加上“阿”这个词。于是喊“阿SIR”就变成了“阿III”。
简而言之,当印度人遭受上海人的很多痛苦时,当地人对他们非常不满。“三”在上海方言中代表不好的词,如“乞丐”、“猪头”。上海人管这些印度人叫“阿Three”真是讽刺。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 puzdycom@126.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。