两小儿辩日文言文翻译 两小儿辩日原文

两小儿辩日原文 孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。 一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。” 一儿曰:"我以日初出远,而日中时近也。"。 一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近...

两个孩子争论着日的原文。

目录

两小儿辩日文言文翻译 两小儿辩日原文

两小儿辩日原文

孔子在东部旅行,当他看到两个孩子在争吵时,他问为什么

一个儿子说,“当日开始时,我离人们很近,但日和和中很远。”

一个儿子说:“我离日,很远,但我离中和日".很近

一个儿子说:“第一次,日像车罩一样大,而日的中像一个蔬菜碗。还不是因为远的人小,近的人多?”

一个儿子说:“日刚开始很酷,日的中就像探汤一样。不就是因为近的人热,远的人冷吗?”

孔子无法决定。

两个孩子笑着对孔子,说:“谁说你聪明了?”?'

两小儿辩日文言文翻译

在孔子,东部旅行时,我看到两个孩子在争论什么,我问为什么。

一个孩子说:“我觉得太阳刚出来的时候离人更近,中午中离中人更远。”

另一个孩子说:“太阳刚出来的时候离人远,而中中午在中离人近。”

一个孩子说:“当太阳第一次出来的时候,它像一辆汽车的引擎盖一样大,但在中中,的中午,它像一个盘子,这难道不是为什么它在远处看起来很小,在不远的将来却很大吗?”

另一个孩子说:“当太阳刚出来时,感觉很凉爽,但当太阳下午到达中时,感觉就像把手放在热水中。这不就是你近了就觉得热,远了就觉得凉的原因吗?”

孔子无法判断谁对谁错。

两个孩子笑着说:“谁说你有学问了?”'

以上是日两个孩子关于文言文翻译的讨论。希望对你有帮助。更多关于日两个孩子和日两个孩子关于文言文翻译成拼音的争论,请访问3359。你想知道的都在这里。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 puzdycom@126.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

(0)
上一篇 2022-06-03 22:32
下一篇 2022-06-03 22:32

相关推荐

发表回复

登录后才能评论
分享本页
返回顶部